نهمین شمارۀ مجلۀ ادبی نوپا پس از وقفه‌ای طولانی منتشر شد

 

نهمین شمارۀ مجلۀ ادبی نوپا که به موضوع طنز در ادبیات فارسی پرداخته است پس از وقفه‌ای نزدیک به یک سال منتشر شد. مجتبا نریمان سردبیر و مدیرمسئول این فصلنامه در بخشی از سخن سردبیر به موضوع این ویژه‌نامه اشاره کرده و آورده است:

 

این‌که در سال‌های اخیر می‌گویند ما ایرانی‌ها در واکنش به هر اتفاق و فاجعه‌ای لطیفه یا جوک می‌سازیم، جای کنایه و تمسخر و تحقیر، باید از زوایای دیگری دیده شود. این‌که این جمله تا چه حد درست است و ما کجای این واکنش قرار داریم خود جای بررسی دارد؛ اما فرض را بر این می‌گیریم که این جمله تا مقداری هرچند اندک حقیقت داشته باشد. در این صورت باید ببینیم ما را چه می‌شود که گاهی در واکنش به هر فاجعه‌ای اعم از گرانی و قتل و قحطی، جمله‌ای خنده‌آور می‌سازیم و می‌نویسیم یا دست‌کم از شنیدن لطیفه‌ای در باب یک ویرانی، در دل، حتا به اکراه می‌خندیم. آیا طنز را مانند سعدی ابزاری کم‌خطرتر برای نصیحةالملوک تصور می‌کنیم یا حقیقتا می‌خواهیم از شدت فاجعه بکاهیم و واکنشی است به استیصال ما در آن بحران؟ و یا این‌که چه می‌شود که در دوره‌هایی چون مشروطه، زبان اعتراض زبان طنز می‌شود؟ که البته این جمله را می‌توان جابه‌جا نیز خواند. شاید سؤال دقیق‌تر این باشد که کاربرد طنز در ادبیات چیست و چه وقت به داد می‌رسد؟ و چرا طنز در زمانۀ استبداد گاهی پررنگ‌تر می‌شود؟ سؤال‌های بسیاری در این باب که سعی کردیم در دل مقالات و داستان‌ها و نقدها و گفت‌وگوهای این شماره به جواب‌شان برسیم.

 

در نهمین شمارۀ مجله ادبی نوپا می‌خوانید:

 

سخن سردبیر

چرا طنز؟ [مجتبا نریمان]

 

بازچاپ

احمِدو [سعیدی سیرجانی]

 

پرونده

ماشین‌ها شوخی نمی‌کنند: امر سیاسی، طنز و هوش مصنوعی [ ناصر فکوهی]
خدابیامرزدش، آدمِ بی‌شرفی بود!  [گفت‌وگو با ایرج پارسی‌نژاد] طنز چرخه‌ای‌ست میان خنده و اندیشه! [گفت‌وگو با داریوش مؤدبیان] طنزنویسی که دیگر طنز نمی‌نویسد [گفت‌وگو با پوریا عالمی]درآمدی بر طنز در تاریخ بیهقی [رؤیا صدر]
طنز در شعر احمد مطر [ترجمه و اقتباس ستار جلیل‌زاده] عبور از جهانِ تیره [محمدرضا ایوبی] هنر درآمیختن جنایت با شوخی [دریا سهرابی] نگاهی به طنز در غرلیات بیدل دهلوی [مهرداد مهرجو] پاسخ به چند پرسش از پرسش‌های ماکس فریش [نسیم خاکسار]

 

داستان فارسی

تو خود عدوی خویشتنی! [جواد مجابی] دزدی [محمد قاسم‌زاده] لطفاً نمیر آقای میرمیریان [فرهاد حسن‌زاده]

خانه‌مانده [زهرا علی‌‌‌‌‌‌‌‌‌پور ] مادر‌بزرگ عزیزم [پدرام اجتماعی]بافتنی در تابستان [حمیدرضا مهاجر]

عروس تعریفی [سولماز مسعودیان] آمدیم ثواب کنیم، کباب شدیم [نیلوفر وفایی مرادی]سنگ خدا [مصطفی مهذّب]

دست‌دندانِ پدربزرگ [مجتبا نریمان]

 

تـرجمه

مادران خوب در پارکینگ [نوشتۀ کارن بندر / ترجمۀ اسدالله امرایی ] دو داستان طنز [نوشتۀ زیگفرید لنتس / ترجمۀ علی عبداللهی]

زاویۀ دید [نوشتۀ لوسیا برلین / ترجمۀ نیلوفر صادقی] دست لیتوانیایی[ نوشتۀ یولیا کیسینا / ترجمۀ فرناز قضاتلو]

تو کف [نوشتۀ وودی اَلن / ترجمۀ محمد حیاتی] وقتی همه رئیس‌جمهورند [نوشتۀ مری‌آن ایتا / ترجمۀ مهدخت احتشامی]

کلوپ شبانه [نوشتۀ بیلی کالینز  / ترجمۀ طناز تقی‌زاده]

 

شاهِ‌ نامه‌ها

آمیختگی ایران و ایرانیان [ آرمان فاتح] پوزخندِ پهلوانان در شاهنامه فردوسی [ فریما دستیار ]

 

اساطیر و اساطیرواره‌ها

اسطوره علم نیست اما اسطوره‌شناسی علم است (گفت‌وگو با عباس مخبر) [ مجتبا نریمان، آرمان فاتح]

اساطیر یونان در آثارالباقیه؟  [ محمد بیانی]  شادی در ایران باستان [شایان ریحانی]

شاعر به مثابۀ ژانوس: اصالت و تقلید در شعر مدرن [کارلوس بِیکِر/ سامان طاهری]

 

به عبارت دیگر

بیماری که در اتاق عمل آتش گرفت  [ سرمد قباد] دوئلِ واژه‌های کاریزماتیک [ احمد اکبرپور]

 

مقاله‌ها و نقدها

مشخصه‌های معنایی اسم‌های مستعار طنز [ محمدرضا اصلانی] درهم‌تنیدگی اسطوره و طنز [ سمیرا نیک‌‎نوروزی]

گروتسک [ نوشین خلیفه‌سلطانی] معرفی کتاب به قلم ساحل سهرابی، حبیب باوی‌ساجد و…

 

نهمین شمارۀ مجلۀ ادبی نوپا ویژۀ طنز در ادبیات در 400 صفحه و باقیمت 300 هزار تومان زمستان 1403 روانۀ کتابفروشی‌ها شد. تصویر روی جلد این مجله، برخی از طنزپردازان تاریخ ادب پارسی به قلم شراره جلیلوند

نهمین شمارۀ مجلۀ ادبی نوپا پس از وقفه‌ای طولانی منتشر شد

نهمین شمارۀ مجلۀ ادبی نوپا پس از وقفه‌ای طولانی منتشر شد

 

ایستاده از راست: محمدعلی جمالزاده، نسیم شمال، عبید زاکانی، عمران صلاحی

نشسته از راست: صادق هدایت، ایرج پزشک‌زاد، منوچهر احترامی، ایرج میرزا

مدیرمسئول و سردبیر: مجتبا نریمان

دبیر ترجمه: اسدلله امرایی

دبیر شاهنامه و اساطیر: آرمان فاتح

مدیر هنری: عظیم فطرتی

روابط عمومی: محمدجواد کاوه

طراحی لوگو: اسرافیل شیرچی

مدیر سایت: دریا نوری

نمونه‌خوان: مهشید شاکری

 

شمارهٔ هشتم فصلنامه ادبی نوپا منتشر شد.

شمارهٔ هشتم فصلنامه ادبی نوپا با عنوان «داستان‌هایی که جا ماندند» برای نوروز ۱۴۰۳ منتشر شد.

با داستان‌ها، نقدها، ترجمه‌ها و مقالاتی از:

عباس اقبال آشتیانی | ابوالفضل آقائی‌پور | فاطمه احمدی‌آذر | محمدرضا اصلانی | مهدی افتخاری | اسدلله امرایی | مینا امیرحسینی | محمدرضا ایوبی | فائزه بختیاری‌زاده | محمد بیانی | محمد حیاتی | سیما خسروی | فریما دستیار | مجید دهقانی | رها شاه‌ولد | رضا عابد | فریبا عابدین‌نژاد | میلاد عظیمی | آرمان فاتح | لیلی کافی | محمدجواد کاوه | کاوه گوهرین | ناصر مسیحا | پویان مقدسی | جمشید ملک‌پور | سعید ناظمی | مجتبا نریمان | مریم نوتاش | حسین ورجانی | سارا هادقی | سارا هلاله | بن لوری | جک متیوز | ولادیمیر نابوکوف | یون ها لی | الیزابت هارت برگستروم |

 

 

 

هشتمین شماره مجله ادبی نوپا منتشر شد.


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

 

به یاد دکتر محمدرضا باطنی با همکاری مجلهٔ ادبی نوپا

به یاد دکتر محمدرضا باطنی:

و رونمایی از کتاب «شناخت‌نامهٔ دکتر محمدرضا باطنی»

سخنران‌ها:
ژاله آموزگار
رضا نیلی‌پور
سیروس علی‌نژاد
عبدالرحمن نجل‌رحیم
شهین باطنی
مجتبا نریمان

با همکاری: انتشارات نریمان، مجلهٔ ادبی نوپا، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار

جمعه ۱۵ دی ۱۴۰۲ ساعت ۱۶
تهران، خيابان ولی‌عصر، سه‌راه زعفرانيه، خيابان عارف‌نسب، شمارهٔ ۱۲،  باغ موقوفات دکتر افشا

 

به یاد دکتر محمدرضا باطنی با همکاری مجلهٔ ادبی نوپا

به یاد دکتر محمدرضا باطنی

 

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

واتساپ: WhatsApp: 0912-0282-383

کانال تلگرام مجله: https://t.me/nopa_magazine

 

هفتمین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا منتشر شد.

هفتمین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا منتشر شد.

شمارهٔ ۷ فصلنامهٔ «نوپا» ویژهٔ «اساطیر و اساطیرواره‌ها» در گفت‌وگو با دکتر ژاله آموزگار، دکتر سیروس شمیسا و دکتر سجاد آیدنلو به‌چاپ رسید.

اساطیر از دل قصه‌ها بیرون می‌آیند یا قصه‌ها از دل اساطیر؟ تاریخ اسطوره‌ها را می‌سازد یا اسطوره‌ها تاریخ را؟ این‌ها بخشی از سوالاتی است که مجله کوشیده تا در گفت‌وگوها و مقالات به جواب آن‌ها برسد.

این شماره، مجلهٔ نوپا با بخش بازچاپ و مقالهٔ «افراط، تفریط و اعتدال در زبان فارسی» نوشتهٔ غلام‌حسین یوسفی آغاز می‌شود.

در بخش بعدی پروندهٔ مفصلی با موضوع «اساطیر و اساطیرواره‌ها» آمده است که گفت‌وگوها، مقالات و یادداشت‌های زیر را به ترتیب می‌خوانیم:
ما همیشه اسطوره‌نگاری کرده‌ایم و کمتر اسطوره‌شناسی (گفت‌وگو با ژاله آموزگار)، بوف‌کور کاملا ادامهٔ ادبیات قدیم ماست (گفت‌وگو با سیروس شمیسا)، اسطوره و حماسه (گفت‌وگو با سجاد آیدنلو)، چرا انسان معاصر اسطوره‌ها را دوست دارد؟ (ناصر فکوهی)، تبارشناسی قهرمان در اسطوره (عباس مخبر)، اسطوره و آیین: شرق و غرب (مانی صالحی‌علامه)، اسطوره‌های مانوی (ابوالقاسم اسماعیل‌پور مطلق)، اسطوره و داستان (حسین ورجانی)، اساطیرواره‌ها در فرهنگ عامهٔ مردم لر (یاسر دالوند)، ایزدِ «وای» و تأثیر آن در بلوچستان (سمیرانیک نوروزی)، گیل‌گمش؛ اسطورهٔ گذار از نابخردی به خردمندانه زیستن (محمد ایرانی)، اسطوره و روانکاوی (نسرین بهنام‌نژاد، مهدیه قربانی)، اساطیر اَرمنِ‌ستان (آنی هُوسِپیان)، جادو و جنسیت در جوامع مردسالار (حسین ترکمن‌نژاد)، گذر از اسطوره به فلسفه (بهنام قومنجانی)، نام ماه‌های دوازده‌گانه تقویم (شهرزاد مشایخی)

داستان فارسی

هفت‌خاج رستم (یارعلی پورمقدم)، ماهی در باد (حسین آتش‌پرور)، نابسوده (حمید نامجو)، بابو را عبدالمای خورد (مجتبا نریمان)
با نقدهایی از محمدرضا ایوبی، جواد اسحاقیان و سیما خسروی.

ترجمه

مم و زین‌ها (شیرزاد حسن) ترجمهٔ مریوان حلبچه‌ای

شاهِ نامه‌ها

چرا دژِ اهریمن نام مقدسِ بهمن دارد؟ (ابوالفضل خطیبی)، تنوع و تکثّرِ نگرش‌های دینی در حماسهٔ ملی ایران (حمیدرضا اردستانی)، گشودنِ دژ بهمن (آرمان فاتح)، درآمدی بر حماسه (فروغ اولاد)

مقاله‌ها و نقدها

نقدی بر کتاب «فرهنگِ املایی فارسی، املا، رسم‌الخط…» (مهدی سالاری‌نسب)، گاوخونی و تلاش برای جاودانگی (محمدرضا اصلانی) و نقدها و معرفی کتاب‌های چاپ جدید.

به عبارت دیگر
دیدارهای اساطیری در مطب (سرمد قباد)

هفتمین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا، تابستان و پاییز ۱۴۰۲ ویژهٔ اساطیر و اساطیرواره‌ها در ۳۱۰ صفحه و با قیمت ۲۰۰ هزار تومان منتشر شد.

 

 

هفتمین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا منتشر شد.

هفتمین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا منتشر شد.

 

هفتمین شماره مجله ادبی نوپا منتشر شد.


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

 

مجله ادبی نوپا شماره ششم منتشر شد

مجله ادبی نوپا شماره ششم منتشر شد

ششمین شماره مجله ادبی نوپا به سردبیری مجتبا نریمان ویژه بهار 1402 منتشر شد. این شماره از فصلنامۀ ادبی نوپا که به موضوع ادبیات اعتراضی پرداخته است در 218 صفحه و با قیمت 100 هزار تومان راهی کتابفروشی‌ها شد. مجتبا نریمان در سخن سردبیر این شماره با تیتر «خاکِ وطن که رفت، چه خاکی به سر کنم؟» از اهمیت زبان و مسئلۀ گفت‌وگو و همبستگی نوشته است و در ادامه به موضوع ادبیات اعتراضی در ادبیات کلاسیک و دورۀ مشروطه اشاره کرده است.

اولین بخش مجله، «بازچاپ» است که با مقاله‌ای از شاهرخ مسکوب (نگاهی به شعر متعهد فارسی دهه سی و چهل) آغاز می‌شود و در ورودی این بخش آمده است «بعد از سخنرانی غلامحسین ساعدی و مقالۀ نجف دریابندری، این سومین شماره از مجله است که بازچاپِ مقالات قدیمی را می‌خوانید. در این شماره مقاله‌ای ارزشمند -چه از لحاظ ارزش ادبی و چه از لحاظ تاریخی و اجتماعی- از شاهرخ مسکوب آورده شده است. مقاله‌ای که برخلافِ عنوانش که شاید یادآورِ ادبیاتِ توده‌ای باشد، از ایدئولوژی‌زدگی به دور و راوی و منتقدی منصف است در تحلیل.»

در بخش دوم مجله داستان‌هایی آمده است از حمید نامجو، حمیدرضا بابابیگی، مسعود زیرکی، محسن راستگو، نسترن سوادکوهی و سولماز مسعودیان همراه با نقدهایی بر داستان‌های منتشر شده از محمدرضا ایوبی، فریبا عابدین‌نژاد، سیما خسروی و بهاره ارشد ریاحی.

بخش بعدی مجله که «فصل اول رمان» نام دارد بخش‌هایی از رمان منتشر نشده‌ای از پرویز مسجدی (می‌خواهم یک رمان سورئالیسی بنویسم) و بختیارعلی (بندر فیلی) ترجمۀ مریوان حلبچه‌ای آمده است.

بخش ترجمه با داستان آموندسن از آلیس مونرو ترجمۀ میترا دولت‌آبادی آغاز شده است و در ادامه «قصه روسیه» لویی سی کی ترجمۀ امیرحسین دانشورکیان به انتخاب اسدلله امرایی، «نقدی بر شعر سرزمین ویران» کلاود مک کی ترجمۀ آرش خوبانی، شعرهای اعتراضی ترجمۀ سحر حدیقه و «همه مادرهای خستۀ روی زمین» جوآن بائز ترجمۀ م.آزاد و مانی صالحی علامه.

در ورودی بخش «شاهِ نامه‌ها» که مقالۀ از هنر تا جادوی آرمان فاتح آمده است آورده شده «شمارۀ پیش وعده دادیم که در این بخش هرشماره یادداشتی خواهید خواند از دکتر ابوالفضل خطیبی… افسوس که اجل امان نداد و استاد آنچنان زود از دنیای ما رفت که هنوز سخت است بپذیریم چنان مرد باسواد و خوش‌پوشی به خاک سپرده شد.»

و در بخش پایانی یعنی مقاله‌ها و نقدها مقاله‌ای آمده است از مریم رنجبری با نام «نگاهی به تاریخچۀ ادبیات اعتراضی» و معرفی چند کتاب چاپ جدید.

مجله ادبی نوپا شماره ششم منتشر شد

مجله ادبی نوپا شماره ششم منتشر شد

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

مجموعه داستان‌های صادق هدایت در ایتالیا منتشر شد

مجموعه داستان‌های صادق هدایت در ایتالیا منتشر شد

تعداد 9 داستان کوتاه صادق هدایت شامل: «آبجی خانم»، »حاجی مراد»، «داش آکل»، «محلل»، «گرداب»، «عروسک پشت‌پرده»، «آخرین لبخند»، «دون ژوان کرج» و «سگ ولگرد» که توسط خانم دکتر «آنا وانزان» به ایتالیایی ترجمه شده بود در یک مجموعه چاپ و منتشر شد. متأسفانه مترجم به‌طور ناگهانی درگذشت و جهانگیرهدایت برای او یادبودی نوشت که به ایتالیایی ترجمه شد و در ابتدای این مجموعه آمده است ضمنا دختر شادروان آنا وانزان نیز یادبودی با عنوان «مادرم» نوشته است.
تسلط خانم وانزان به زبان و ادبیات فارسی در حدی بود که «بوف کور» را هم قبلا به ایتالیایی ترجمه و منتشر نموده بود. «بوف کور» امسال 85 ساله شد و 119 سال از درگذشت صادق هدایت می‌گذرد ولی نام صادق هدایت و آثار او بر تارک ادبیات بسیاری از نقاط جهان می‌درخشد. آثار صادق هدایت جزئی از افتخارات ادبیات معاصر ایران است.

از فیسبوک جهانگیر هدایت

 

مجموعه داستان‌های صادق هدایت در ایتالیا منتشر شد

مجموعه داستان‌های صادق هدایت در ایتالیا منتشر شد


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

«عاشقیت در قاهره» هشتمین رمان امیرحسن چهل‌تن

«عاشقیت در قاهره» هشتمین رمان امیرحسن چهل‌تن

«عاشقیت در قاهره» هشتمین رمان امیرحسن چهل‌تن به زبان آلمانی در ۱۶ سپتامبر ۲۰۲۱ در کشورهای آلمانی زبان منتشر می‌شود.

 

«عاشقیت در قاهره» هشتمین رمان امیرحسن چهل‌تن

«عاشقیت در قاهره» هشتمین رمان امیرحسن چهل‌تن

 

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

زِکی! شرح حالِ من؟ وِلِش!

پاسخِ هدایت به درخواست دهخدا

دربارۀ صادق هدایت و نیز ارتباط و رفاقتش با علامه دهخدا قبلا در همین دفتر مطلبی (https://t.me/mehdisalarinasab/297) آورده و از مجتبی مینوی نقل شد که هدایت بیش از همه، و بی هیچ چشم داشتی، در تکمیلِ کتاب امثال و حکم به دهخدا کمک کرده است.
اینک نقلِ ماجرایی دیگر مابین آن دو.
القصه اینکه دهخدا بر آن می شود که هدایت را تنها استثئاءِ لغتنامۀ بزرگ خویش سازد و از بین افراد زنده، تنها نام و شرح حال او را در لغتنامه بیاورد و از خود وی می خواهد شرح حالش را برای درج در لغتنامه بنویسد و پاسخِ هدایت در اجابت خواستۀ وی همان است که در تیترِ نوشتۀ حاضر آمد.

این ماجرا را محمد پروین گنابادی در سال 1344 در مجلۀ فردوسی در جستاری با عنوان “باز هم دربارۀ صادق هدایت” نقل کرده است و در اینجا از جلد ششم کتاب ِ پژوهشگران معاصر ایران (انتشارات فرهنگ معاصر، ص 6-7) نقل می شود. این مجلد به طور کامل به صادق هدایت اختصاص یافته:

به یاد دارم که دهخدا به صادق بسیار علاقمند بود و او را نویسنده‎ای توانا و هنرمندی شایسته و رادمردی شریف می دانست، و با این که برحسبِ ویژگی هایی که در تنظیم لغتنامۀ خود به کار می‎برد، قرار بود که شرح حال نامداران و شخصیت های معاصر، هر چند جنبۀ جهانی داشته باشند، تا هنگامی که در قید حیات‎اند نوشته نشود تا برحسبِ بغضِ خصوصی و شخصی حمل نشود؛ هنگامی که حرف “صاد” را سید جعفر شهیدی تنظیم می‎کرد، روزی نزد دهخدا آمد و گفت: “شما دستور داده بودید شرح حال صادق هدایت را بنویسم، اکنون نزدیک است به ردیفِ او برسیم، بفرمایید از چه منابعی باید در نوشتنِ شرح حال وی استفاده کرد؟”
دهخدا گفت: “بهتر است از خود صادق خواهش کنیم شرح مختصری به قلم خودش بنویسد”، و سپس رو به من (= پروین گنابادی) کرد و گفت: “تو صادق را می‎بینی؟” گفتم: ” آری”. گفت: “از قول من به او بگو تا به قلم خودش شرح حالی بنویسد، و چون مدتی است خودش را هم ندیده ام سری به من بزند.”

گفتم: “من می توانم صادق را وادار کنم که به این جا بیاید، اما دربارۀ شرح حالی به قلم خودش، تردید دارم که چنین پیشنهادی را بپذیرد.”

روز بعد در کافه فردوسی صادق را دیدم و چون به اخلاق او آشنایی داشتم گفتم: “دهخدا حال تو را می پرسید و می گفت: دلم برای صادق تنگ شده است.”
سری تکان داد و گفت: “من هم مدتی ست او را ندیده ام، این روزها به منزلش می آیم”؛
و از قضا، فردای آن روز پیش از ظهر نزد دهخدا آمد و به قول خودش، پس از چاق سلامتی، دهخدا شرحی درباره علاقۀ خود به صادق بیان کرد و به ویژه یادآور شد که:
“من از معاصرانی که در قید حیات اند تنها می خواهم شرح حال تو را، آن هم به قلم خودت، در لغت نامه بیاورم، و بنابراین انتظار دارم این خواهش مرا بپذیری و به میل خودت شرح حالی بنویسی .”

صادق با همان شیوۀ همیشگی خنده‎ای سر داد و گفت:

زِکی! شرح حال من؟ ولش!

دهخدا با اصرار گفت: “صادق جان شوخی را ول کن و شرح حالی بنویس”؛
اما پاسخ صادق پس از چندین بار خواهش و تمنا همان خندۀ مسخره آمیز و “زکی” و “ولش” بود و به هیچ وجه حاضر نشد چنین چیزی بنویسد، تا سرانجام دهخدا از منابع دیگر و اطلاعات خود شرح حال او را نوشت…

آمدنِ وی به منزل دهخدا در اوایل سال ۱۳۲۹ بود که چند ماه بعد از آن هدایت به پاریس رفت و از قضا شرح حال وی در لغت‎نامه هنگامی چاپ شد که صادق در آنجا انتحار کرده بود.

یادآوری آنکه: خودکشی هدایت در 19 فروردین 1330 بود.

ظاهرا شرح حال هدایت در چاپ اول لغتنامه با چاپهای بعدی متفاوت است، به نقل از آقای اتحاد در منبع بالا، بخشی از نوشتۀ دهخدا دربارۀ هدایت این جملات بوده:

صادق هدایت نابغه ای از نوابغ جهانی است و به تازگی فرانسویان به عظمت مقام وی پی برده و می توان گفت که در آن مملکت کمتر کسی از اهل ادب هست که با نظر تحسین و اِعجاب در این داهیۀ ایرانی بنگرد (ننگرد ؟) و به بزرگی فکر و روح او اعتراف نکند.

اما این عبارات در چاپهای فعلی نیست. دوستانی که مایل اند شرح حال وی را در لغتنامه بخوانند، باید به حرف “ص” ذیل مدخل “صادق هدایت” مراجعه کنند.
عجالتا به چاپ اول لغتنامه دسترسی ندارم.

10 اردیبهشت 1400

🖊مهدی سالاری نسب

 

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

صمد طاهری و احمد اکبرپور در نمایی از فیلم کوتاه «داج»

صمد طاهری و احمد اکبرپور در نمایی از فیلم کوتاه «داج»

صمد طاهری و احمد اکبرپور در نمایی از فیلم کوتاه «داج» به کارگردانی مهدی زارعی که به جشنوارهٔ کراکوف لهستان راه پیدا کرده است. فیلم‌نامهٔ این فیلم بر اساس داستان کوتاه «شکارچی» صمد طاهری نوشته شده است.

مجلهٔ ادبیِ «نوپا»

صمد طاهری و احمد اکبرپور در نمایی از فیلم کوتاه «داج»

صمد طاهری و احمد اکبرپور در نمایی از فیلم کوتاه «داج»

 

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com

بخشی از داستان «زنده بمون» فریبا وفی

بخشی از داستان «زنده بمون» فریبا وفی

درِ آسانسور باز می‌شود. دو مرد قهوه‌ای‌پوش برانکارد مخصوص حمل بیمار را به داخل آسانسور می‌برند. مریضی که روی برانکارد دراز کشیده زن میان‌سالی است که چشم‌‌هایش دو دو می‌زند و با وحشت به در و دیوار و سقفِ اتاقک نگاه می‌کند. انگار تشخیص نمی‌دهد اتاقکِ نیمه‌تاریکی که به داخلش هول داده می‌شود آسانسور است. دو مردِ قهوه‌ای‌پوش هر روز بیمارها را از این بخش به آن بخش می‌برند و وقت نمی‌کنند به مریض توضیح بدهند یا محض دلداریِ او چیزی بگویند و حالا بی‌خیالِ تب‌و‌تاب و زاری‌های مریض‌ با خنده از گران شدن گوشت و از دیوانه شدن پدر همکارشان می‌گویند.
زن ترسو نیست، هیچ‌وقت نبود. در عمرش از فضای بسته نترسیده. اما بعد از دو هفته ماندن در آی‌سی‌یو و گرفتن داروهای جوراوجور و تحمل دردهای زیاد، جا و جهتش را گم کرده. دخترش دوان‌دوان از پله‌ها بالا می‌آید و قبل از بسته شدن درِ آسانسور خودش را بالای سر مادر می‌رساند و از هول و ولای او جا می‌خورد. تا چند دقیقه پیش حال مادرش خوب بود و حتی با دیدن او لبخند زده بود. اما حالا چشم‌های زن از هول و…

بخشی از داستان «زنده بمون»
نوشتهٔ فریبا وفی
منتشر شده در سومین شمارهٔ مجلهٔ ادبی نوپا

 

بخشی از داستان «زنده بمون» فریبا وفی

بخشی از داستان «زنده بمون» فریبا وفی

 

 


مجلهٔ ادبی «نوپا» با رویکردی تازه در پی کشف استعدادهای شناخته نشده در عرصهٔ ادبیات می‌رود و شعرها و داستان‌ها را همراه با نقد منتشر می‌کند. مجلهٔ نوپا به سردبیری مجتبا نریمان در کنار انتشار مطالب ادبی، سعی دارد در شناخت شعر و داستان‌هایی که، دور از هرگونه حشو و زوایدِ تبلیغاتی و گذرا، ارزش ادبی و هنری دارند، به مخاطبان خود کمک کند و به آسیب‌شناسی ضعف‌ها و علل سقوطِ برخی جریانات ادبی بپردازد.


نشانی و شماره تماس

شماره تماس: 88527713 – 021

همراه: 383 0282 0912

نشانی: تهران، سهرودی شمالی، کوچه قرقاول، پلاک 36 ، واحد

ایمیل: ‏Email: nopa.magazine@gmail.com